<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Bulletin of Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Bulletin of Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Вестник Уфимского юридического института МВД России</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">1729-9187</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">82723</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Общие вопросы языкознания. Лингводидактика. Юрислингвистика</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>General questions of linguistics. Linguodidactics. Jurislinguistics</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Общие вопросы языкознания. Лингводидактика. Юрислингвистика</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Teaching foreign borrowings in the aspect of English legal discourse</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>ОБУЧЕНИЕ  ИНОСТРАННЫМ  ЗАИМСТВОВАНИЯМ  В  АСПЕКТЕ  АНГЛИЙСКОГО  ЮРИДИЧЕСКОГО  ДИСКУРСА</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Гузикова</surname>
       <given-names>Валентина Викторовна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Guzikova</surname>
       <given-names>Valentina Viktorovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>guzikovav@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-3"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Уральский юридический институт МВД России</institution>
     <city>Екатеринбург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Ural Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia</institution>
     <city>Yekaterinburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Уральский юридический институт МВД России</institution>
     <city>Екатеринбург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Ural Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia</institution>
     <city>Yekaterinburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-3">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Уральский юридический институт МВД России</institution>
     <city>Екатеринбург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Ural Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia</institution>
     <city>Yekaterinburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2024-11-29T00:00:00+03:00">
    <day>29</day>
    <month>11</month>
    <year>2024</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2024-11-29T00:00:00+03:00">
    <day>29</day>
    <month>11</month>
    <year>2024</year>
   </pub-date>
   <volume>2024</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>154</fpage>
   <lpage>164</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2024-04-30T00:00:00+03:00">
     <day>30</day>
     <month>04</month>
     <year>2024</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2024-08-08T00:00:00+03:00">
     <day>08</day>
     <month>08</month>
     <year>2024</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik-uyi.editorum.ru/en/nauka/article/82723/view">https://vestnik-uyi.editorum.ru/en/nauka/article/82723/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются вопросы формирования профессионально ориентированной иноязычной лексической компетенции с помощью заимствованной лексики терминологического характера в процессе учебной деятельности в образовательной организации МВД России. Целью настоящей статьи является этимологический анализ иностранных заимствований и формирование иноязычного терминологического вокабуляра обучаемого как системы понятий юридической области знаний на основе разработанных упражнений. Данный комплекс заданий направлен на обучение студентов &#13;
юридического профиля переводу заимствованных терминологических единиц в текстах юридического дискурса на практических занятиях по дисциплине «Иностранный язык», которые служат средством формирования иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивают развитие поисковых творческих умений обучающихся. После проведенного анализа научной методической литературы автором формулируются функции и компоненты иностранных заимствований терминологического аппарата английского юридического дискурса, описываются этапы его формирования. В заключение отмечается, что множество примеров заимствований терминологического характера являются специфической особенностью английского юридического дискурса. Делается вывод, что привлечение внимания обучающихся к данной терминологической группе будет способствовать не только эффективному освоению лексических единиц при подготовке профессионально ориентированных текстов по изучаемой специальности, но также успешному формированию и развитию их профессиональных и общекультурных компетенций.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article deals with the issues of formation of professionally oriented foreign language lexical competence using borrowed vocabulary of a terminological nature in the process of educational activities in the educational organization of the Ministry of Internal Affairs. The purpose of this article is the etymological analysis of foreign borrowings and the formation of a foreign language terminological vocabulary of the student as a system of concepts of the legal field of knowledge based on the developed exercises. This set of tasks is aimed at teaching law students to translate borrowed terminological units in the texts of legal discourse in  practical classes on the discipline “Foreign language”, which serve as a means of forming foreign language communicative competence, ensure the development of search and creative skills of students. After analyzing the scientific methodological literature, the author formulates the functions and components of foreign borrowings of the terminological apparatus of the English legal discourse, describes the stages of its formation. In conclusion, it is noted that many examples of borrowings of a terminological nature are a specific feature of the English legal discourse. It is concluded that attracting the attention of students to this terminological group will contribute not only to the effective learning of lexical units in the preparation of professionally oriented texts on the target specialty, but also to the successful formation and development of their professional and general cultural competencies.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>иностранные заимствования</kwd>
    <kwd>юридический дискурс</kwd>
    <kwd>правовая система</kwd>
    <kwd>термины</kwd>
    <kwd>этимологический анализ</kwd>
    <kwd>языковой дублет</kwd>
    <kwd>лексические единицы</kwd>
    <kwd>профессионально ориентированный  текст</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>foreign borrowings</kwd>
    <kwd>loanwords</kwd>
    <kwd>legal discourse</kwd>
    <kwd>legal system</kwd>
    <kwd>terms</kwd>
    <kwd>etymological analysis</kwd>
    <kwd>language doublet</kwd>
    <kwd>lexical units</kwd>
    <kwd>professionally oriented text</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Schane S. Language and the Law. London: Continuum. 2006. 228 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Schane S. Language and the Law. London: Continuum. 2006. 228 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Northcott J. Language education for law professionals. In J. Gibbons&amp;M. T. Turell (Ed.), Dimensions of Forensic Linguistics, 2008. P. 27–45.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Northcott J. Language education for law professionals. In J. Gibbons &amp; M.T. Turell (Ed.), Dimensions of Forensic Linguistics, 2008. P. 27–45.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Боровкова М. В. Лингвостилистический статус текстов юридической интерпретации и юридического толкования: На материале немецкоязычных и русскоязычных текстов: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. 249 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Borovkova M. V. Lingvostylistic status of texts of legal interpretation and legal construction: Based on German-language and Russian-language texts: diss. ... Cand. of Philology. Yekaterinburg, 2001. 249 p. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Демьянков В. З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Изд-во Московского университетата; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. С. 77–120.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dem’yankov V. Z. Study of text and discourse of mass media by methods of contrastive political linguistics // Language of mass media and politics / edited by G. Ya. Solganik. Moscow: Publishing House of Moscow University; Faculty of Journalism, Moscow State University named after M. V. Lomonosov, 2012. P. 77–120. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Соболева А. К. Каноны толкования в праве // Проблемы юридической техники: сборник статей. Нижний Новгород, 2000. С. 90–91.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Soboleva A. K. Canons of interpretation in law // Problems of legal technique: collection of articles. Nizhny Novgorod, 2000. P. 90–91. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Попова Л. Е. Юридический дискурс как объект интерпретаций. Семантический и прагматический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2005. 22 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Popova L. E. Legal discourse as an object of interpretation. Semantic and pragmatic aspect: author’s abstract. dis. ... Cand. of Philology. Krasnodar, 2005. 22 p. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Viehweg Th. Topics and Law: A Contribution to Basic Research in Law. Frankfurt: Peter Lang, 1993. 176 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Viehweg Th. Topics and law: a contribution to basic research in law. Frankfurt: Peter Lang, 1993. 176 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ширинкина М. А. О некоторых параметрах интерпретационного дискурса в сфере права // Юрислингвистика-10: Лингвоконфликтология и юриспруденция: межвузовский сборник научных 25 тру дов / под ред. Н. Д. Голева и Т. В. Чернышовой. Кемерово; Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2010. 452 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shirinkina M. A. On some parameters of interpretative discourse in the sphere of law // jurislinguistics-10: lingvoconflictology and jurisprudence: interuniversity collection of 25 scientific papers / edited by N. D. Golev and T. V. Chernyshova. Kemerovo; Barnaul: Publishing House of Altai University, 2010. 452 p. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Veretina-Chiriac, Ina. (2012). Characteristics and features of legal English vocabulary // Revistă Stiinţifică a Universităţii de Stat din Moldova. 4 (54). P. 103–107.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Veretina-Chiriac, Ina. (2012). Characteristics and features of legal English vocabulary // Revistă Stiinţifică a Universităţii de Stat din Moldova. 4 (54). P. 103–107.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Tiersma P. M. Legal language. Chicago: Chicago University Press, 1999. 328 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tiersma P. M. Legal language. Chicago: Chicago University Press, 1999. 328 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Mellinkoff D. The Language of the Law. Boston: Little Brown. 1963. 454 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mellinkoff D. The Language of the law. Boston: Little Brown. 1963. 454 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Serjeantson M. A History of foreign words in English. London: Routledge&amp;Kegan Paul, 1935. 354 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Serjeantson M. A History of foreign words in English. London: Routledge &amp; Kegan Paul, 1935. 354 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Mattila H. Comparative legal linguistics. Antony Rowe Ltd. Chippenham, Wiltshire. 2006. 364 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mattila H. Comparative legal linguistics. Antony Rowe Ltd. Chippenham, Wiltshire. 2006. 364 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Richards J., Rodgers T. Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 2001. 270 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Richards J., Rodgers T. Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 2001. 270 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Richards J. C. Curriculum development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 2006. 336 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Richards J. C. Curriculum development in language teaching, Cambridge: Cambridge University Press. 2006. 336 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Коларькова О. Г., Савина А. А. Заимствования юридической терминологии в английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 11 (77). Ч. 1. C. 109–111.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kolarkova O. G., Savina A. A. Borrowings of legal terminology in the English language // Philological sciences. Theoretical and Practical Issues. 2017. No. 11 (77). Part 1. P. 109–111. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Veretina-Chiriac, Ina. (2012). Characteristics and features of legal English vocabulary // Revistă Stiinţifică a Universităţii de Stat din Moldova. 4 (54). P.103–107.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Veretina-Chiriac, Ina. (2012). Characteristics and features of legal English vocabulary // Revistă Stiinţifică a Universităţii de Stat din Moldova. 4 (54). P.103–107.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
